Olá caros da EMEF José Maria Whitaker

Aqui estarão textos realizados em classe e notícias sobre os eventos de nossa escola.

Beijos

Cíntia

quinta-feira, 14 de outubro de 2010

Festa na Whitaker

A festa da nossa escola, em comemoração ao dia da crianças e do professores, foi 10! Os alunos se divertiram com as atividades desenvolvidas pela escola - recreação + cultura!
Além disso, a dança feita pelos professores, organizada pela professora Waglene, estava supersincronizada! - Modéstia a parte, porque eu era uma das dançarinas (rsrs).Todos os envolvidos estão mesmo de parabéns.
Valeu equipe vermelha!
Valeu a integração!
Beijinhossss

sábado, 2 de outubro de 2010

Olá, alunos e alunas, professores e professoras...
Queria dar os Parabéns a todos os alunos que participaram das festividades dos 40 anos de nossa escola. É muita história! Os vídeos ficaram ótimos, as apresentações também! O professor-tio César indicou um vídeo no Youtube elaborado pelas professoras de Informática e pelos alunos monitores. Está 10!
Beijo,
pro Cíntia

domingo, 15 de agosto de 2010

Olá, pessoal da oitava série!

Para aqueles que já estão roendo as unhas por causa do vestibulinho da ETEC, há um site bacana com provas e gabaritos dos anos anteriores. Vale a pena ver!

https://www.vestibulinhoetec.com.br/provas-gabaritos/

FELIZ SÓ SERÁ A ALMA QUE AMAR!

Vejam que poema belíssimo do maior escritor alemão de todos os tempos!
Feliz Só Será

Feliz só será
A alma que amar.

'Star alegre
E triste,
Perder-se a pensar,
Desejar
E recear
Suspensa em penar,
Saltar de prazer,
De aflição morrer —
Feliz só será
A alma que amar.

Johann Wolfgang von Goethe, in "Canções"
Tradução de Paulo Quintela
Pessoal do Alemão,
Sites úteis retirados do "FALEMAO" (http://www.falemao.com.br/)

http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/daf-uebungen
Site com exercícios, à base de um banco de dados e um sistema de busca.

http://www.uncg.edu/~lixlpurc/publications/NetzUeb.html
Site em inglês com uma listagem longa de sites com exercícios de alemão, elaborada pelo prof. Andreas Lixl, universidade de North Carolina.

http://www.humanas.ufpr.br/
Site da área de estudos germânicos da UFPR, contendo uma grámatica (em construção) do alemão, em idioma português, elaborado pelo prof. Klaus Eggensperger.

segunda-feira, 9 de agosto de 2010

AVISO

Olá caros alunos e alunas,
Procuro uniformes antigos da Whitaker para a Mostra Cultural do dia 25 de setembro! Se tiverem (mesmo que estejam velhos), traga-os para mim! Por favor!
Beijos,
Cíntia

Continuidade dos parques - Julio Cortazár

Começara a ler a novela uns dias antes. Abandonou-a por negócios urgentes, voltou a abri-la quando regressava de trem à herdade; deixava-se interessar lentamente pela trama, pelo desenho dos personagens. Essa tarde, depois de escrever uma carta a seu procurador e discutir com o mordomo uma questão de sociedades, voltou ao livro na tranqüilidade do estúdio que olhava em direção ao parque de carvalhos. Refestelado em sua poltrona favorita, de costas para a porta que o houvera incomodado com uma irritante possibilidade de intrusões, deixou que sua mão esquerda acariciasse uma vez ou outra o veludo verde e pôs-se a ler os últimos capítulos.

Sua memória retinha sem esforço os nomes e as imagens dos protagonistas; a ilusão nove-lesca venceu-o quase em seguida. Gozava do prazer quase perverso de ir-se desgalhando linha a linha do que o rodeava, e sentir ao mesmo tempo que sua cabeça descansava comodamente no ve-ludo do alto respaldo, que os cigarros continuavam ao alcance da mão, que para além das grandes janelas dançava o ar do entardecer sob os carvalhos. Palavra a palavra, absorvido pela sórdida dis-juntiva dos heróis, deixando-se ir até as imagens que se concertavam e adquiriam cor e movimento, foi testemunha do último encontro na cabana do monte. Primeiro entrava a mulher, receosa; agora chegava o amante, a cara lanhada pela chicotada de um ramo. Admiravelmente estancava ela o san-gue com seus beijos, mas ele rechaçava as carícias, não viera para repetir as cerimônias de uma pai-xão secreta, protegida por um monte de folhas secas e sendas furtivas. O punhal entibiava-se contra seu peito, e debaixo latejava a liberdade agarrada. Um diálogo anelante corria pelas páginas como um arroio de serpentes, e sentia-se que tudo estava decidido desde sempre. Até essas carícias, que enredavam o corpo do amante como querendo retê-lo ou dissuadi-lo, desenhavam abominavelmente a figura de outro corpo que era necessário destruir. Nada havia sido esquecido: alibis, acasos, possí-veis erros. A partir dessa hora cada instante tinha seu emprego minuciosamente atribuído. O duplo repasse desapiedado interrompia-se apenas para que uma mão acariciasse uma face. Começava a anoitecer. Sem se olharem já, atados rigidamente à tarefa que os esperava, separaram-se na porta da cabana. Ela devia seguir pela senda que ia ao norte. Desde a senda oposta ele se voltou um instante para vê-la correr com o cabelo solto. Correu por sua vez, entrincheirando-se nas árvores e sebes, até distinguir na bruma malva do crepúsculo a alameda que levava à casa. Os cães não deviam ladrar, e não ladraram. O mordomo não estaria a essa hora, e não estava. Subiu os três degraus do alpendre e entrou. Desde o sangue galopando em seus ouvidos lhe chegavam as palavras da mulher: primeiro, uma sala azul, depois uma galeria, uma escadaria alfombrada. No alto, duas portas. Ninguém no primeiro cômodo, ninguém no segundo. A porta do salão, e então o punhal na mão, a luz das vastas janelas, o encosto alto de uma poltrona de veludo verde, a cabeça do homem na poltrona lendo uma novela.

Do livro Final de Juego (1956).Tradução de Ramon Quintela Torreira